영어표현

[영어 표현] rob Peter to pay Paul 뜻, 예문

언어조아호 2024. 12. 12. 20:40

뜻: 한 곳에서 빌려 다른 곳에 쓰다; 문제를 해결하기 위해 또 다른 문제를 초래하다.

“rob Peter to pay Paul”은 하나의 빚을 갚기 위해 다른 곳에서 자금을 가져오거나, 한 문제를 해결하기 위해 또 다른 문제를 초래하는 상황을 묘사합니다. 한국어로는 “한 곳에서 빌려 다른 곳에 쓰다”, “문제를 해결하려다 다른 문제를 만들다”로 번역됩니다.

 

유래

 

이 표현은 15세기 영국에서 교회 자금과 관련된 상황에서 유래되었다고 전해집니다. 세인트 피터 교회의 자금을 세인트 폴 교회로 옮기는 과정에서 발생한 갈등을 비유적으로 나타낸 것입니다. 이후 자금이나 자원이 부족한 상황에서 우선순위를 조정하는 문제를 나타내는 표현으로 사용되었습니다.

 

영영사전

 

To borrow or take money from one person or source to fund or repay the debt of another.

한쪽에서 돈을 빌리거나 가져와 다른 쪽의 빚을 갚다.

 

Mr. Hardy’s law firm has fallen into arrears of late, and he’s been robbing Peter to pay Paul just to keep the business afloat.

하디 씨의 법무법인은 최근 연체 상태에 빠져, 사업을 유지하기 위해 한쪽에서 돈을 빌려 다른 쪽 빚을 갚고 있어.

 

Never use a credit card to pay a debt—that’s just robbing Peter to pay Paul!

절대 빚을 갚으려고 신용카드를 쓰지 마—그건 그저 한쪽에서 돈을 빌려 다른 쪽 빚을 갚는 것뿐이야!

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

Using a credit card to pay off another loan is like robbing Peter to pay Paul.

신용카드로 다른 대출금을 갚는 것은 한 곳에서 빌려 다른 곳에 쓰는 것과 같다.

 

If we take money from the marketing budget to fund development, we’re just robbing Peter to pay Paul.

마케팅 예산을 줄여 개발 자금을 마련하면, 그저 한 곳에서 빌려 다른 곳에 쓰는 것일 뿐이다.

 

어려운 예시

 

The government’s decision to reduce education funding to cover healthcare expenses was criticized as robbing Peter to pay Paul, as both sectors are equally important.

정부가 교육 예산을 줄여 의료비를 충당하기로 한 결정은 두 분야가 모두 중요하기 때문에 한 곳에서 빌려 다른 곳에 쓰는 행위로 비판받았다.

 

reduce education funding - 교육 예산을 줄이다

cover healthcare expenses - 의료비를 충당하다

both sectors are equally important - 두 분야가 똑같이 중요하다

 

The struggling company borrowed from its employee pension fund to cover operational costs, a move widely regarded as robbing Peter to pay Paul.

어려움을 겪는 회사는 운영비를 충당하기 위해 직원 연금 기금을 차용했으며, 이는 한 곳에서 빌려 다른 곳에 쓰는 행위로 널리 간주되었다.

 

borrowed from its employee pension fund - 직원 연금 기금을 차용하다

cover operational costs - 운영비를 충당하다

widely regarded - 널리 간주되다

 

관련 표현

dig a hole to fill another: 한 문제를 해결하기 위해 다른 문제를 만들다.

borrow from tomorrow to pay for today: 오늘을 위해 내일의 자원을 빌리다.

patching one hole while creating another: 하나의 구멍을 메우는 동안 다른 구멍을 만들다.

 

이 표현들은 모두 문제를 해결하려다 다른 문제를 초래하거나 한 자원을 다른 용도로 전환하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다.