미국 드라마나 영화 속에서 “Knock it off!”라는 말을 들으면 순간 멈칫하게 되죠. 강하게 들리기도 하고, 농담처럼 들리기도 합니다. 이 표현은 짧지만 강력한 의미를 담고 있는 구어체 명령문입니다. 이 글에서는 knock it off 뜻, 예문 [영어 표현]을 중심으로 정확한 뜻과 자연스러운 쓰임새를 정리해드립니다.
knock it off의 정확한 의미와 느낌
기본 뜻과 뉘앙스
“Knock it off”는 짜증나거나 방해되는 행동을 멈추라는 의미로 쓰이는 표현입니다. 특히 장난이 심하거나, 불필요한 행동을 계속할 때 단호하게 중단을 요구하는 말입니다. “그만해!”, “닥쳐!”, “장난 좀 그만해!” 등으로 해석할 수 있습니다.
한국어로 자연스럽게 번역하면?
- “그만 좀 해!”
- “닥쳐!”
- “장난치지 마!”
- “시끄러워!”
- “좀 진정해!”
knock it off의 유래와 배경
‘Knock off’에서 파생된 표현
“Knock off”는 원래 무언가를 떨어뜨리다, 멈추다라는 뜻이 있으며, 여기에 “it”이 더해져 현재 하고 있는 행동을 멈추게 하라는 명령이 되었습니다.
군대식 명령어에서 일상으로 확장
미국 군대나 경찰 조직에서 명령어처럼 쓰이던 말이 일반 대화에서도 강한 어조로 행동을 제지할 때 사용되기 시작했습니다.
영영사전에서 본 knock it off의 정의
사전적 의미 분석
Cambridge Dictionary 정의:
“Used to tell someone to stop doing something that is annoying you.”
즉, 귀찮거나 방해되는 행동을 멈추라고 말할 때 사용하는 표현입니다.
실제 예문과 함께 살펴보기
- Knock it off! You’re being too loud.
- 그만 좀 해! 너무 시끄럽잖아.
- Seriously, knock it off before I lose my temper.
- 진심으로, 나 진짜 화나기 전에 그만해.
knock it off 실제 사용 예문 5가지
실생활에서 자연스러운 예문
- Knock it off, you two! Stop fighting.
- 너희 둘, 그만 좀 해! 싸우지 마.
- If you don’t knock it off, I’m calling Mom.
- 계속 그러면 엄마한테 말할 거야.
- Hey, knock it off. We’re in public.
- 야, 그만해. 여긴 공공장소야.
- Knock it off with the sarcasm already!
- 비꼬는 말 좀 그만해라!
- Knock it off, or I’ll turn this car around!
- 계속 떠들면 차 돌린다! (부모가 자주 쓰는 표현)
비슷한 의미의 영어 표현들
- Cut it out → 장난이나 행동을 멈추게 할 때
- Stop it → 일반적인 “멈춰”
- Quit it → 캐주얼한 느낌의 “그만둬”
- Give it a rest → 그만 좀 해 (지겹거나 피곤할 때)
- That’s enough! → 이제 그만! (더 강한 표현)
knock it off을 사용할 때 주의할 점
매우 강한 어조로 들릴 수 있음
“Knock it off”는 친한 사이가 아니면 무례하게 들릴 수 있는 표현입니다. 말투에 따라 농담처럼도 들리지만, 진심일 경우 상대가 상처받을 수 있음을 유의하세요.
공식적인 자리에서는 부적절
회의, 프레젠테이션, 고객 응대 등에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 완전히 비공식적인 표현입니다.
knock it off과 어울리는 영어 표현들
조합해서 자주 쓰는 예시
- Knock it off already! → 이제 좀 그만해!
- I said knock it off! → 그만하라고 했지!
- Knock it off, or else… → 안 멈추면 가만 안 둬
다양한 상황에서의 활용 팁
아이들/가족 간의 대화
- “Knock it off, I’m trying to sleep!”
- “You’re messing up my stuff. Knock it off!”
친구끼리 장난이 심할 때
- “Bro, knock it off. That’s enough.”
- “Knock it off, man! That joke’s old.”
해외 미디어 속 knock it off 사용 사례
- 드라마 “Knock it off, dude.”
- Chandler가 장난치는 Joey에게:
- 애니메이션 “Bart, knock it off!”
- Bart가 짓궂게 굴 때 자주 나오는 표현:
- 영화 “Knock it off back there!”
- 아이들이 차에서 장난칠 때 부모가 외침:
한국인이 자주 실수하는 사용법
단어만 보고 직역
- Knock = 두드리다 라고 해석하여
- “Knock it off = 두드려서 없애다?” → ❌
문맥 상 실수
- “Knock it off”를 너무 가볍게 사용할 경우
- → 상대로부터 “너 왜 화났어?”라는 반응 가능
자연스럽게 쓰기 위한 팁
- 감정이 담긴 말이므로 톤 조절 중요
- 친한 사람/비격식 상황에서만 사용
- 표현 전체를 익히고 써야 자연스럽다
유사 표현 비교 표
표현 | 의미 | 강도 | 사용 상황 | 특징 |
Knock it off | 당장 멈춰라 | 상 | 친구/가족/비격식 | 짧고 강한 명령, 강한 뉘앙스 |
Cut it out | 행동 그만해라 | 중상 | 친구/비격식 | 다소 유연한 표현 |
Stop it | 멈춰라 | 중 | 일반 상황 | 가장 기본적인 표현 |
Quit it | 그만둬 | 중 | 캐주얼 상황 | 친구끼리 자주 씀 |
Give it a rest | 좀 쉬어라, 그만 좀 해라 | 중 | 반복 행동에 적합 | 짜증, 피곤함 표현할 때 적절 |
knock it off을 외우는 암기 팁
자주 쓰는 문장 그대로 외우기
- “Knock it off!”
- “Knock it off already!”
억양을 살려 말하는 연습
- 화났을 때 톤: “KNOCK it OFF!”
- 장난 섞인 톤: “Haha, knock it off~”
자주 묻는 질문 (FAQs)
- “Knock it off”은 욕인가요?
- → 아니요. 욕은 아니지만, 강한 명령이므로 감정이 느껴질 수 있습니다.
- 공식 자리에서 사용해도 되나요?
- → 되도록 사용하지 마세요. 매우 캐주얼하고 직설적인 표현입니다.
- 아이들에게 써도 되나요?
- → 가능합니다. 다만, 말투가 부드럽다면 더 효과적입니다.
- cut it out과 차이점은 뭔가요?
- → 의미는 비슷하지만 knock it off이 좀 더 강한 어조로 들립니다.
- 친구끼리도 쓰면 기분 나빠할까요?
- → 상황과 말투에 따라 다릅니다. 장난으로 쓰면 괜찮지만, 진지하면 기분 나쁠 수 있습니다.
- 과거형으로도 쓰이나요?
- → 일반적으로 명령문 형태로만 사용합니다. 과거형은 드뭅니다.
마무리 요약 및 정리
Knock it off은 누군가의 행동이 짜증나거나 방해가 될 때, 단호하게 멈추라고 할 때 쓰는 강력한 영어 표현입니다. 특히 비공식적인 상황에서 효과적으로 사용되며, 장난이나 다툼을 멈출 때 유용합니다. 다만, 감정이 실리는 표현이므로 상황과 말투를 잘 고려하여 사용해야 합니다. 다음에 누군가의 행동이 선을 넘을 때, 자연스럽고 강하게 “Knock it off!”라고 말해보세요.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
let’s roll 뜻, 예문 [영어 표현] (0) | 2025.06.17 |
---|---|
I’m in 뜻, 예문 [영어 표현] (2) | 2025.06.16 |
cut it out 뜻, 예문 [영어 표현] (1) | 2025.06.14 |
off the hook 뜻, 예문 [영어 표현] (2) | 2025.06.13 |
rock on 뜻, 예문 [영어 표현] (2) | 2025.06.12 |