뜻: 다른 사람의 공을 가로채다; 주목을 빼앗다.
“steal someone’s thunder”는 원래 다른 사람에게 돌아가야 할 칭찬, 공로, 혹은 주목을 가로채는 행동을 의미합니다. 한국어로는 “공을 가로채다”, “주목을 빼앗다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 1700년대 영국 극작가 존 데니스(John Dennis)와 관련이 있습니다. 그는 번개의 효과음을 내기 위해 새로운 음향 기술을 발명했지만, 그의 연극은 실패했습니다. 그러나 다른 극작가가 이 효과음을 사용해 성공을 거두자, 존 데니스는 “그들이 내 번개를 훔쳤다(They have stolen my thunder)“라고 말했습니다. 이후, 다른 사람의 아이디어나 공로를 가로채는 행위를 묘사하는 표현으로 정착되었습니다.
영영사전
1. To garner the attention or praise that one had been expecting or receiving for some accomplishment, announcement, etc.
어떤 성취나 발표로 인해 기대하거나 받고 있던 주목이나 칭찬을 빼앗다.
My brother is the star athlete of our high school, so no matter what I succeed in, he’s constantly stealing my thunder.
내 형은 우리 고등학교의 인기 운동선수라서 내가 무엇을 이루더라도 그는 항상 내 주목을 가로챈다.
We were about to announce our engagement when Jeff and Tina stole our thunder and revealed that they were going to have a baby.
우리는 약혼을 발표하려던 참에 제프와 티나가 임신 소식을 전하며 우리의 주목을 빼앗았다.
2. To steal one’s idea, plan, or intellectual property and use it for profit or some benefit.
누군가의 아이디어, 계획, 또는 지적 재산을 훔쳐 이익을 위해 사용하다.
We had the idea for “digital paper” years ago, but I see they’ve stolen our thunder and have their own version of it on the market.
우리는 몇 년 전에 “디지털 종이” 아이디어를 냈었는데, 그들이 우리 아이디어를 훔쳐 자신들만의 버전을 시장에 내놓은 것 같다.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.
쉬운 예시
I worked hard on the project, but my coworker stole my thunder by presenting it to the boss first.
내가 프로젝트에 열심히 했는데, 동료가 먼저 상사에게 발표해서 공을 가로챘다.
She wanted to announce her engagement, but her sister stole her thunder by sharing her own big news first.
그녀는 약혼을 발표하고 싶었지만, 언니가 자신의 중요한 소식을 먼저 말하며 주목을 빼앗아갔다.
어려운 예시
The junior employee stole the manager’s thunder by taking full credit for the innovative marketing strategy during the meeting.
그 신입 사원은 회의 중 혁신적인 마케팅 전략에 대한 모든 공을 차지하며 매니저의 공로를 가로챘다.
junior employee - 신입 사원
taking full credit for - 모든 공을 차지하다
innovative marketing strategy - 혁신적인 마케팅 전략
The rival politician stole his opponent’s thunder by proposing the same policy reform just days before the official announcement.
그 경쟁 정치인은 공식 발표 며칠 전에 같은 정책 개혁을 제안하며 상대의 주목을 가로챘다.
rival politician - 경쟁 정치인
opponent - 상대
policy reform - 정책 개혁
관련 표현
• take the credit: 공로를 차지하다.
• upstage someone: 다른 사람보다 더 주목받다.
• hog the spotlight: 스포트라이트를 독차지하다.
이 표현들은 모두 다른 사람의 성과나 주목을 빼앗는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] raise the bar 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |
---|---|
[영어 표현] see eye to eye 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |
[영어 표현] in the heat of the moment 뜻, 예문 (0) | 2024.12.08 |
[영어 표현] it takes two to tango 뜻, 예문 (0) | 2024.12.07 |
[영어 표현] jump on the bandwagon 뜻, 예문 (0) | 2024.12.07 |