뜻: 하나에 모든 것을 걸지 마라; 위험을 분산시켜라.
“don’t put all your eggs in one basket”는 모든 자원이나 노력을 하나의 목표나 계획에 집중하면 큰 위험에 처할 수 있으므로, 다양한 선택지를 분산시키는 것이 현명하다는 의미의 속담입니다. 한국어로는 “모든 걸 한곳에 걸지 마라” 또는 “위험 분산이 필요하다”로 번역됩니다.
유래
이 표현은 17세기 유럽에서 유래한 것으로, 달걀을 한 바구니에 모두 담으면 바구니를 떨어뜨렸을 때 모든 달걀이 깨진다는 상황에서 비롯되었습니다. 농부들이 위험을 분산하기 위해 달걀을 여러 바구니에 나누어 담는 것처럼, 다양한 투자나 계획을 통해 위험을 줄여야 한다는 교훈을 담고 있습니다.
영영사전
Don’t focus all of your attention on one thing or in one area, in case that situation changes or goes awry.
한 가지 일이나 영역에만 모든 관심을 집중하지 마라. 상황이 변하거나 잘못될 경우를 대비하라는 의미.
I know you love Harvard, but don’t put all your eggs in one basket—make sure to apply to several other schools too.
네가 하버드를 좋아하는 건 알지만, 한 곳에만 모든 걸 걸지 마. 다른 학교에도 꼭 지원해.
Don’t put all your eggs in one basket with your investments. Make sure you diversify your portfolio.
투자에 한 곳에만 몰빵하지 마. 포트폴리오를 반드시 다양화해.
If I were you, I’d have a backup plan. Don’t put all your eggs in one basket.
내가 너라면 대체 계획을 마련할 거야. 한 가지에만 모든 걸 걸지 마.
쉬운 예시
Don’t invest all your money in one stock. Remember, don’t put all your eggs in one basket.
모든 돈을 한 주식에 투자하지 마. 모든 걸 한곳에 걸지 말라는 걸 기억해.
If you’re applying to colleges, don’t put all your eggs in one basket. Apply to several schools to increase your chances.
대학에 지원할 때는 한곳에만 집중하지 말고 여러 학교에 지원해봐. 그래야 합격 가능성을 높일 수 있어.
어려운 예시
The startup learned the hard way that relying solely on a single major client is risky, as putting all their eggs in one basket led to financial instability when the client withdrew.
그 스타트업은 한 주요 고객에게만 의존하는 것이 위험하다는 것을 뼈저리게 배웠다. 모든 걸 한곳에 걸었던 탓에 그 고객이 계약을 취소하자 재정적 불안정이 찾아왔다.
relying solely - 오로지 의존하다
financial instability - 재정적 불안정
withdrew - 철회하다
The seasoned investor warned the team that putting all their eggs in one basket by funding only one promising startup could jeopardize the firm’s long-term goals.
경험 많은 투자자는 유망한 스타트업 하나에만 자금을 투자하는 것이 회사의 장기 목표를 위험에 빠뜨릴 수 있다고 경고했다.
seasoned investor - 경험 많은 투자자
promising startup - 유망한 스타트업
jeopardize - 위험에 빠뜨리다
실제 작품 속 예시
미국 드라마 슈츠(Suits) 시즌 3, 에피소드 4에서, 하비 스펙터가 마이크에게 사업 전략에 대해 조언하며 다음과 같은 말을 합니다:
“You’re betting everything on one deal. Don’t put all your eggs in one basket.”
“너 지금 모든 걸 하나의 계약에 걸고 있어. 모든 걸 한곳에 걸지 마.”
이 대사는 위험 관리와 전략적 분산의 중요성을 강조하며, “don’t put all your eggs in one basket”의 실질적인 사용 사례를 보여줍니다. 특히 투자, 경영, 또는 중요한 결정을 앞둔 상황에서 자주 사용됩니다.
'영어표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] go the extra mile 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |
---|---|
[영어 표현] face the music 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |
[영어 표현] cut to the chase 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |
[영어 표현] cross the line 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |
[영어 표현] add fuel to the fire 뜻, 예문 (0) | 2024.12.04 |