영어표현

[영어 표현] a dime a dozen 뜻, 예문

언어조아호 2024. 11. 30. 23:57

뜻: 아주 흔한; 평범하고 값어치 없는.

“a dime a dozen”은 특정 사물이 흔해서 특별히 귀하거나 가치 있게 여겨지지 않는 상황을 표현하는 관용구입니다. 한국어로는 “흔해 빠진” 또는 “너무 흔해서 가치 없는”과 같은 의미로 번역됩니다. 주로 평범하거나 쉽게 얻을 수 있는 것을 묘사할 때 사용됩니다.

 

유래

 

이 표현은 19세기 미국에서 유래되었습니다. 당시 10센트(dime)로 물건을 12개(a dozen) 살 수 있는 경제적 현실에서 비롯된 말로, 물건이 싸고 흔하다는 것을 상징적으로 나타냈습니다. 이후 쉽게 구할 수 있는 것이라는 의미로 발전하며 오늘날까지 사용되고 있습니다.

 

영영사전

Ubiquitous; so abundant or common as to hold little or no value.

어디에나 존재하며, 너무 흔하거나 많아서 거의 가치가 없는 상태.

 

In Los Angeles, waiters trying to become famous actors are a dime a dozen.

로스앤젤레스에서는 유명 배우가 되려고 노력하는 웨이터들이 흔해 빠졌어.

 

That bird might be a rare sight where you come from, but around here they’re a dime a dozen.

그 새가 네가 온 곳에서는 드문 광경일 수 있겠지만, 여기서는 흔해 빠졌어.

 

Haven’t you ever seen a taxicab before? They’re a dime a dozen here in the big city.

택시 본 적 없어? 대도시에서는 아주 흔해.

 

Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

 

쉬운 예시

 

Those souvenir shops sell keychains that are a dime a dozen.

저 기념품 가게들에서는 열쇠고리를 아주 흔하게 팔아.

 

Fake designer bags are a dime a dozen in this market.

이 시장에서는 가짜 디자이너 가방이 흔해 빠졌어.

 

어려운 예시

 

In the competitive tech industry, developers with basic coding skills are a dime a dozen, but those with expertise in AI stand out.

경쟁이 치열한 기술 업계에서 기본적인 코딩 기술을 가진 개발자는 흔하지만, AI에 전문성이 있는 사람들은 돋보인다.

 

competitive tech industry - 경쟁이 치열한 기술 업계

basic coding skills - 기본적인 코딩 기술

stand out - 돋보이다

 

Inspirational quotes on social media are a dime a dozen, but genuine advice backed by personal experience is much rarer.

소셜 미디어에서 영감을 주는 인용구는 흔하지만, 개인적인 경험을 바탕으로 한 진솔한 조언은 훨씬 드물다.

 

inspirational quotes - 영감을 주는 인용구

genuine advice - 진솔한 조언

backed by - ~에 의해 뒷받침되는

 

실제 작품 속 예시

 

미국 영화 셜록 홈즈(Sherlock Holmes) (2009)에서 왓슨이 평범한 단서를 비판하며 다음과 같은 말을 합니다:

 

“Clues like this are a dime a dozen. We need something concrete.”

“이런 단서들은 흔해 빠졌어. 더 확실한 게 필요해.”

 

이 대사는 “a dime a dozen”이 흔하고 가치가 없음을 강조하며, 더 독창적이고 중요한 것을 요구하는 맥락에서 사용된 사례를 보여줍니다.