영어표현

come again 뜻, 예문 [영어 표현]

언어조아호 2025. 8. 20. 10:28

“Come again?”은 영어에서 상대방의 말을 잘 못 들었거나 이해하지 못했을 때 “뭐라고요?”, “다시 말씀해 주세요”라는 의미로 사용하는 표현입니다.

짧고 간결하면서도 정중한 리액션으로, 놀람, 혼란, 확인, 또는 짜증 섞인 반응까지 다양하게 활용됩니다.

이 글에서는 뜻, 예문을 중심으로 “come again?”의 정확한 의미, 감정 뉘앙스, 사용법을 정리해드립니다.

 


 

come again의 정확한 의미와 느낌

 

 

기본 뜻과 뉘앙스

 

“Come again?”상대의 말을 잘 못 듣거나, 믿기 어려운 말을 들었을 때 “다시 말씀해 주세요”라는 의미로 사용하는 표현입니다.

말 그대로는 “다시 오세요”지만, 실제 대화에서는 “뭐라고?”, “방금 뭐라고 했죠?”로 쓰입니다.

 

억양에 따라 정중함, 놀람, 반문, 불쾌감 등 다양한 감정을 표현할 수 있어요.

 

 

한국어로 자연스럽게 번역하면?

 

  • “뭐라고요?”
  • “다시 말씀해 주세요.”
  • “방금 뭐라 하셨죠?”
  • “지금 뭐라 했어?”
  • “네??”

 


 

come again의 유래와 배경

 

 

고전적이고 예의 바른 리스닝 리액션

 

  • 본래는 “Would you come again with that?” = 다시 말씀해 주세요에서 유래
  • 시간이 지나며 짧은 표현으로 압축 → Come again?
  • 지금은 청취 오류, 놀람, 황당함 등 리액션으로 일상 대화에 널리 쓰임

 


 

영영사전에서 본 come again의 정의

 

Cambridge Dictionary:

 

“Used to ask someone to repeat what they have just said.”

 

Oxford Learner’s Dictionary:

 

“(Informal) Said when you want someone to repeat something that they have just said.”

 

즉, 상대의 말을 못 들었거나 못 믿겠을 때 정중하게 되묻는 표현입니다.

 


 

come again 실제 사용 예문 5가지

 

  1. Come again? I didn’t catch that.
  2. 뭐라고요? 잘 못 들었어요.
  3. Come again? You’re moving to Paris?
  4. 뭐라고?? 파리로 이사 간다고?
  5. A: I think your mic is off.A: 마이크 꺼진 것 같아.
  6. B: 뭐라고요?
  7. B: Come again?
  8. Come again? That price can’t be right.
  9. 뭐라고요? 저 가격이 맞다고요?
  10. Come again? You want me to do what by tomorrow?
  11. 네?? 내일까지 하라고요?

 


 

비슷한 의미의 영어 표현들

 

  • Pardon? → 정중한 “뭐라고요?”
  • Sorry? → 듣지 못했을 때 되묻는 말
  • What was that? → 조금 더 캐주얼한 되물음
  • Say what? → 깜짝 놀랐을 때 되묻기 (좀 더 놀람 강조)
  • Excuse me? → 예의 있게 다시 요청 (감정 뉘앙스 포함 가능)

 


 

come again을 사용할 때 주의할 점

 

 

억양이 중요하다!

 

  • 올라가는 억양 → 정중하고 예의 있는 되물음
  • 강하게 내리거나 반복 강조 → 믿기지 않거나 짜증 섞인 뉘앙스
  • → 예: “Come again??” → “말도 안 돼! 다시 말해봐!”

 

 

상대방 말 끊을 땐 살짝 무례할 수 있음

 

  • 듣고 난 뒤 반응하는 타이밍이 자연스럽고 좋음

 


 

come again과 어울리는 영어 표현들

 

  • Come again, please? I didn’t quite catch you.
  • Come again? That’s surprising.
  • Wait, come again—you’re serious??

 


 

다양한 상황에서의 활용 팁

 

 

청취 오류, 정보 확인, 놀람 리액션, 분노 반응 등 다용도

 

  • 전화 통화 중: “Come again? The line’s bad.”
  • 믿기지 않는 소식: “Come again?! You won the lottery?!”
  • 감정 섞인 반문: “Come again? Did you just insult me?”

 


 

해외 미디어 속 come again 사용 사례

 

  • 드라마 
  • “Come again? That can’t be our budget.”
  • 영화 
  • 주인공이: “Come again? You think I’m not smart enough?”
  • 애니메이션 
  • Donkey: “Come again? You don’t like waffles?”

 


 

한국인이 자주 실수하는 사용법

 

 

문자 그대로 “다시 오다”로 해석

 

  • “Come again = 방문 다시 하다”만 알고 있으면 대화 흐름에서 맥락 놓칠 수 있음
  • “뭐라고요?”라는 되물음 표현으로 기억하기

 

 

억양 없이 딱딱하게 말하면 기계처럼 들릴 수 있음

 

  • 리액션 표현인 만큼 표정과 억양이 핵심

 


 

유사 표현 비교 표

 

표현 의미 강도 사용 상황 특징
Come again? 뭐라고요? 못 들었거나 믿기지 않을 때 표정·억양에 따라 감정 다양하게 표현 가능
Pardon? 실례지만 뭐라고요? 중상 정중한 되물음 포멀한 자리에서 적합
What was that? 뭐라고 했지? 캐주얼한 상황 친근하면서도 명확한 되물음 표현
Say what? 뭐라구요? 중상 놀람, 충격 상황 조금 더 감정적인 표현
Excuse me? 실례지만요? 중상 깜짝 반응, 항의 상황 감정 섞인 항의에도 사용 가능

 

 


 

come again을 외우는 암기 팁

 

 

“말 다시 해줘” → “다시 와줘” 식의 유추로 기억

 

  • 말 = 정보
  • “다시 오게 해줘” → 그 정보 다시 들려줘 = Come again?

 

 

표정과 억양을 함께 연습하기

 

  • “Come again?” 😕 (듣지 못함)
  • “Come again?!” 😲 (놀람)
  • “Come again??” 😠 (짜증 or 충격)

 


 

자주 묻는 질문 (FAQs)

 

  1. “Come again?”은 무례한 표현인가요?
  2. → 아니요. 말투에 따라 정중하거나 유쾌한 되물음으로 충분히 사용 가능합니다.
  3. 이 표현을 공식적인 자리에서도 쓸 수 있나요?
  4. → 격식 있는 상황에서는 “Pardon?”이나 “Excuse me?”가 더 적절합니다.
  5. 말로만 쓰이나요, 글로도 쓰이나요?
  6. → 주로 말로 쓰이는 구어체 표현입니다. 문자에서는 “What?”이나 “Sorry?”가 더 자연스럽습니다.
  7. 혼잣말로도 쓰일 수 있나요?
  8. → 네. 충격적인 말을 듣고 혼잣말처럼 “Come again?” 하는 경우도 많습니다.
  9. 비슷한 표현으로 대체할 수 있는 건 뭐가 있나요?
  10. → “Sorry?”, “What was that?”, “Pardon?”, “Excuse me?”
  11. 발음은 어떻게 하나요?
  12. [kʌm əˈɡɛn] → “컴 어겐?”

 


 

마무리 요약 및 정리

 

Come again?상대방의 말을 못 들었거나 믿기 어려울 때 “다시 말해 주세요”라고 되묻는 아주 실용적인 영어 표현입니다.

정중한 되물음부터 감정 섞인 반문까지 억양 하나로 다양한 뉘앙스를 표현할 수 있는 리액션 슬랭이죠.

다음에 누군가 놀라운 말을 한다면, 이렇게 말해보세요:

 

“Come again?”