...

구동사

"Stick by" 뜻, 예문, 뉘앙스

언어조아호 2026. 5. 18. 17:26

인생에서 가장 힘든 시기를 겪고 있을 때, 세상 모두가 등을 돌릴 때조차 묵묵히 내 옆을 지켜주는 단 한 사람. 그런 친구나 가족이 있다면, 당신은 세상 가장 큰 자산을 가진 것입니다.

 

이처럼, 어려움이나 비난 속에서도 사람의 곁을 떠나지 않고 지지하며 의리를 지키는 행동을 완벽하게 표현하는 영어 구동사가 있습니다. 바로 "Stick by" 입니다.

 

이전 글에서 배운 "stick at"이 어려운 '과업'에 끈기 있게 매달리는 그림이었다면, "stick by"는 어려운 상황에 처한 '사람'의 바로 옆(by)에 스티커처럼 딱 달라붙어, 무슨 일이 있어도 떨어지지 않는 끈끈한 의리의 그림을 연상시킵니다.

 

이 표현은 사람에 대한 '지지'뿐만 아니라, 자신의 '결정'이나 '원칙'을 굽히지 않고 고수한다는 의미로도 사용되어, 알아두면 매우 유용합니다.

 

"Stick by"의 정확한 의미와 '의리'의 뉘앙스

"Stick by"는 크게 두 가지 의미로 사용되며, 두 가지 모두 '변치 않고 곁을 지키거나 고수한다'는 공통된 핵심 뉘앙스를 가집니다.

  1. [사람]의 곁을 굳건히 지키다, ~의 편이 되어주다: 가장 대표적인 의미입니다. 상대방이 곤경에 처했거나, 다른 사람들로부터 비난받는 상황에서도 그 사람에 대한 믿음과 지지를 저버리지 않고 함께하는 것을 의미합니다.
  2. [결정, 약속, 원칙]을 고수하다, 지키다: 외부의 압력이나 유혹에도 불구하고, 한번 내린 결정이나 약속, 신념 등을 바꾸지 않고 꿋꿋하게 지켜나가는 것을 의미합니다.

이 표현의 핵심은 '어려움'이나 '도전'이라는 상황이 전제되어 있다는 것입니다. 모든 것이 순조로울 때가 아닌, 진정한 의리와 신념이 시험받는 순간에 사용될 때 그 의미가 더욱 빛을 발합니다.


'Stick by'의 두 가지 얼굴: 상황별 활용 예시

의미 1: 사람의 곁을 굳건히 지키다 (To Loyally Support a Person)

우리말로 "의리를 지키다", "끝까지 편이 되어주다", "버리지 않다"의 느낌과 매우 가깝습니다.

  • 친구 사이의 의리를 말할 때:
  • "Even when false rumors spread about him, his true friends stuck by him." (그에 대한 거짓 소문이 퍼졌을 때조차, 그의 진정한 친구들은 그의 곁을 지켰다.)
  • 가족 간의 변치 않는 지지를 말할 때:
  • "Don't worry, son. No matter what happens, your mother and I will always stick by you." (걱정하지 마라, 아들아. 무슨 일이 일어나든, 엄마와 아빠는 언제나 네 편이 되어줄 거다.)
  • 연인/부부 사이의 헌신을 말할 때:
  • "She stuck by her husband through years of financial struggles." (그녀는 수년간의 경제적 어려움 속에서도 남편의 곁을 굳건히 지켰다.)

의미 2: 결정, 약속, 원칙을 고수하다 (To Adhere to a Decision, Promise, or Principle)

우리말로 "~을 고수하다", "~을 굽히지 않다", "(결심을) 지키다"의 느낌과 유사합니다.

  • 자신의 결정을 굽히지 않을 때:
  • "Everyone told me I was making a mistake, but I stuck by my decision to change my major, and I have no regrets." (모두가 내가 실수하고 있다고 말했지만, 나는 전공을 바꾸겠다는 나의 결정을 고수했고, 후회는 없다.)
  • 한번 한 약속을 지킬 때:
  • "It's not easy, but a promise is a promise. I have to stick by my word." (쉽지는 않지만, 약속은 약속이야. 나는 내 말을 지켜야만 해.)
  • 자신의 신념이나 원칙을 지킬 때:
  • "He's a man who always sticks by his principles, no matter how difficult the situation is." (그는 상황이 아무리 어려워도, 항상 자신의 원칙을 고수하는 사람이다.)

'Stick by' vs. 'Stick with' vs. 'Support'

  • Support (지지하다): 가장 일반적이고 넓은 의미의 '지지'입니다. 정신적으로 응원하거나, 의견에 동의하는 등 다양한 형태의 지지를 의미하며, stick by처럼 '어려움 속에서'라는 뉘앙스가 반드시 포함되지는 않습니다.
  • Stick with (~을 계속하다, ~와 함께하다): stick by의 2번 의미('결정/계획을 고수하다')와는 거의 유사하게 쓰일 수 있습니다. (예: stick with/by the plan) 하지만 사람과 함께 쓰일 때, stick with me는 단순히 '나와 함께 있어줘'라는 의미인 반면, stick by me는 '힘든 상황에서도 내 곁을 지켜줘'라는 훨씬 더 강한 의미를 가집니다.
  • Stick by (곁을 지키다): 위 세 단어 중, '위기 상황에서의 인간적인 의리와 충성심'을 가장 강하게 나타내는 표현입니다. 단순히 함께 있는 것을 넘어, 비난을 감수하고서라도 그 사람의 편에 서는 행동을 의미합니다.

결론적으로, "stick by"는 시련 속에서 더욱 빛나는, 변치 않는 마음을 표현하는 아주 강력하고 따뜻한 구동사입니다.

누군가 당신을 stick by 해준다는 것은 인생의 큰 축복이며, 당신이 누군가를 위해 stick by 해줄 수 있다는 것은 큰 용기입니다. 이 끈끈하고 진정성 있는 표현을 잘 기억해두셨다가, 당신의 변치 않는 마음을 표현하고 싶을 때 사용해 보시길 바랍니다.