새로운 언어를 배우거나, 어려운 운동을 마스터하거나, 복잡한 프로젝트를 끝내야 할 때, 우리는 수많은 포기의 유혹과 마주합니다. 금요일 오후, 퇴근을 꿈꾸면서도 어려운 업무를 끈질기게 붙잡고 있는 바로 그 모습. 이처럼, 어려움이나 지루함에도 굴하지 않고 끈기 있게 무언가를 계속해 나가는 태도를 완벽하게 표현하는 영어 구동사가 있습니다. 바로 "Stick at." 입니다.
이전 글에서 배운 "stick around"가 어떤 장소에 '머무르는' 그림이었다면, "stick at"은 어떤 '과업'에 '착 달라붙어' 떨어지지 않는 끈질긴 그림을 연상시킵니다. 이 표현의 의미를 정확히 이해한다면, 누군가를 응원하거나 자신의 의지를 표현할 때 훨씬 더 풍부하고 힘 있는 영어를 구사할 수 있게 될 것입니다.
"Stick at"의 정확한 의미와 '끈기'의 뉘앙스
stick at (something)의 핵심 의미는 다음과 같습니다.
어려움이나 지루함에도 불구하고, 포기하지 않고 어떤 일이나 활동을 끈기 있게 계속하다.
이 표현의 핵심 뉘앙스는 바로 '어려움'이 전제되어 있다는 것입니다. 즉, 쉽고 재미있는 일에는 "stick at"이라는 표현을 잘 쓰지 않습니다. 힘들고, 지루하고, 도전적인 과제이기 때문에 '끈기'와 '인내'를 가지고 계속해 나간다는 의미가 강하게 담겨 있습니다.
우리말로 가장 비슷한 느낌을 주는 표현은 "진득하게 붙잡고 있다", "끈기 있게 계속하다", "포기하지 않고 매달리다" 등입니다. 따라서 이 표현은 누군가의 끈기나 인내심을 칭찬하거나, 스스로의 강한 의지를 드러낼 때 아주 효과적으로 사용할 수 있습니다.
원어민은 '이럴 때' 씁니다: 상황별 활용 예시
1. 어려운 공부나 기술을 연마하는 사람을 응원할 때
기타를 배우다 좌절하는 친구에게 격려의 한마디를 건네는 상황.
A: "Learning to play the guitar is so much harder than I expected. My fingers hurt and it sounds terrible." (기타 배우는 거 생각보다 너무 어렵다. 손가락도 아프고 소리도 엉망이야.)
B: "Stick at it! I promise you'll get the hang of it soon. Don't give up." (포기하지 말고 계속해봐! 금방 익숙해질 거라고 장담해. 포기하지 마.)
이처럼 "Stick at it!"은 "포기하지 마!"라는 의미의 아주 흔한 격려 표현입니다.
2. 힘들고 지루한 일을 계속하겠다는 의지를 보일 때
새로운 직업이 힘들지만, 경험을 위해 버텨보겠다는 다짐을 표현할 때.
"My new job is quite demanding and, to be honest, a bit boring sometimes. But I'm determined to stick at it for at least a year to gain valuable experience." (내 새 직장은 꽤 힘들고, 솔직히 말해 가끔 좀 지루해. 하지만 귀중한 경험을 쌓기 위해 최소 1년은 끈기 있게 버텨볼 작정이야.)
3. 누군가의 끈기를 칭찬하거나 묘사할 때
성공한 동료의 가장 큰 장점을 이야기하며.
"The main reason she is so successful is her amazing ability to stick at a problem long after everyone else has given up." (그녀가 그렇게 성공한 주된 이유는, 다른 모든 사람들이 포기한 한참 뒤에도 문제에 끈질기게 매달리는 그녀의 놀라운 능력 때문이야.)
'Stick at' vs. 'Stick with' vs. 'Keep doing'
비슷해 보이지만 미묘한 차이가 있는 표현들과 비교해 보면 그 의미가 더 명확해집니다.
- Stick with: 매우 비슷하지만, 주로 '계획, 결정, 사람' 등과 함께 쓰여 '바꾸지 않고 고수하다' 또는 '곁을 지키다'는 의미가 강합니다.
- "Let's stick with the original plan." (원래 계획을 고수하자.)
- "I'll stick with you no matter what." (무슨 일이 있어도 네 곁을 지킬게.)
- 차이점: 당신은 피아노를 배우는 과정(task)을 stick at 하고, 피아노를 배우기로 한 결정(decision)을 stick with 합니다.
- Keep doing (or Keep on doing): 단순히 어떤 행동을 '계속하다'는 의미로, stick at이 가진 '어려움'이나 '끈기'의 뉘앙스는 없습니다. 훨씬 더 중립적인 표현입니다.
- "You're doing a great job. Just keep doing what you're doing." (아주 잘하고 있어요. 그냥 지금 하는 대로 계속하세요.)
결론적으로, "stick at"은 단순히 무언가를 계속하는 것을 넘어, 그 과정에 담긴 **'인내의 땀방울'**을 함축적으로 보여주는 표현입니다.
우리가 추구하는 모든 가치 있는 목표는 "stick at it"하는 과정을 필요로 합니다. 영어를 배우는 여정 또한 마찬가지입니다. 어렵고 지루하게 느껴지는 순간이 찾아오더라도, 포기하지 않고 이 과정을 stick at 하시길 바랍니다. 그 끈기의 끝에는 반드시 놀라운 성장이 기다리고 있을 것입니다.
'구동사' 카테고리의 다른 글
| "Stand up" 뜻 (5가지 의미 총정리) (0) | 2026.05.04 |
|---|---|
| "Stand over" 뜻, 유래, 예문 (0) | 2026.04.27 |
| "Stick around" 뜻, 유래, 예문 (0) | 2026.04.20 |
| "Talk over" 뜻, '상의하다' vs '말을 자르다'? 정반대의 두 얼굴을 가진 영어 표현 (4) | 2025.07.08 |
| track down 뜻, 예문 [구동사 한방에 정리하기] (2) | 2025.04.19 |